.

.

Wyprzedaż

Ilustrowana litania loretańska - Ks. Franciszek Ksawery Dornn

Postanowiłem na nowo znanym uczynić dzieło, które od prawie trzech wieków w różnych językach z zadowoleniem i zbudowaniem było przyjmowane – i z całą pewnością w swoim czasie niejeden zbawienny przyniosło owoc. Jeśli choć tylko jedno zdanie czy akapit obudzi w kimś chęć okazywania gorliwszej czci Maryi, Matce Boga, jeśli ręka pobożnego rodzica, chcącego wyjaśnić swemu dziecku znaczenie symboliki maryjnej ukrytej w Litanii, zasieje w nim ziarno wiary i pobożności, to chyba dostatecznie za ten wysiłek tłumacza będę wynagrodzony.

Bogu, który jest cząstką dziedzictwa mego – śmiało ten pierwszy krok jako tłumacz czynię.

A Tej, o której to dzieło opowiada i którą sławi, dziękuję za wezwanie mnie niegodnego i nieumiejętnego do swojej służby.

Fragment wstępu tłumacza

44,90 zł
48,00 zł
Zniżka 3,10 zł
Ilość
Ostatnie sztuki w magazynie

"ILUSTROWANA LITANIA LORETAŃSKA, CZYLI ROZWAŻANIA KS. FRANCISZKA DORNNA O POSZCZEGÓLNYCH WEZWANIACH LITANII ILUSTROWANE RYCINAMI BRACI KLAUBERÓW"


Polskie tłumaczenie kultowego dzieła

Niniejsze dzieło autorstwa ks. Franciszka Ksawerego Dornna pierwotnie zostało napisane po łacinie, a następnie, w przeciągu trzech wieków, doczekało się przetłumaczenia na wiele języków świata – wszystko ze względu na doniosłość treści, jaką owa publikacja zawiera. Dostępna w naszej księgarni internetowej pozycja stanowi natomiast świeży przekład tego bestselleru na język polski.

Litania Loretańska z wyjaśnieniem

Książka jest o tyle oryginalna, że poza samą treścią litanii loretańskiej, zawiera także rozważania ks. Franciszka Dornna na temat poszczególnych wezwań w niej zawartych. Publikację wzbogacono także o niesamowite ilustracje – ryciny braci Klauberów. Książka powstała w celu pobudzenia w czytelniku jeszcze większej gorliwości w oddawaniu czci Matce Boskiej. Księdzu Maciejowi, który podjął się wyzwania przetłumaczenia tego kultowego dzieła, przyświecała idea, aby pozycję tę na nowo uczynić znaną. Jej rozpowszechnienie może bowiem przyczynić się do powszechnego wyjaśnienia – zwłaszcza najmłodszym – symboliki maryjnej ukrytej w Litanii.


Oddaję do rąk pobożnego Czytelnika tę książeczkę, a zarazem dziękuję Bogu, iż dał mi szczególną łaskę i możliwość przetłumaczenia z łaciny tego dzieła poświęconego Bogurodzicy.

Postanowiłem na nowo znanym uczynić dzieło, które od prawie trzech wieków w różnych językach z zadowoleniem i zbudowaniem było przyjmowane – i z całą pewnością w swoim czasie niejeden zbawienny przyniosło owoc. Jeśli choć tylko jedno zdanie czy akapit obudzi w kimś chęć okazywania gorliwszej czci Maryi, Matce Boga, jeśli ręka pobożnego rodzica, chcącego wyjaśnić swemu dziecku znaczenie symboliki maryjnej ukrytej w Litanii, zasieje w nim ziarno wiary i pobożności, to chyba dostatecznie za ten wysiłek tłumacza będę wynagrodzony.

Bogu, który jest cząstką dziedzictwa mego – śmiało ten pierwszy krok jako tłumacz czynię.

A Tej, o której to dzieło opowiada i którą sławi, dziękuję za wezwanie mnie niegodnego i nieumiejętnego do swojej służby.

Fragment wstępu tłumacza




Tej, która dotknęła serce Autora
Tej, która prowadziła rękę braci Klauberów,
Tej, która dała mi tyle
Matce mojej
Pani z Loreto
Niepokalanej Dziewicy




"Prosty schemat Litanii Loretańskiej może sprzyjać spłycaniu jej głębokiego wymiaru teologicznego. Cóż to bowiem za filozofia: czytać Maryjne wezwania i dodawać „módl się za nami”? Tymczasem „Ilustrowana Litania Loretańska” – tłumaczenie na język polski rozważań księdza Franciszka Ksawerego Dornna wzbogacone o liczne ryciny – pokazuje nam, że każdy tytuł Najświętszej Maryi Panny niesie za sobą olbrzymi ładunek katolickiego nauczania.

Litania Loretańska, jak każda modlitwa, może dawać ludzkiej duszy rozmaite owoce. Z jednej strony modlący otwiera się na rozmowę z samym Stwórcą, z drugiej jednak w przypadku wszystkich modlitw polegających na powtarzaniu pewnych zwrotów istnieje ryzyko swoistego „mantrowania”, czyli bezrefleksyjnego powtarzania słów. Aby unikać takich sytuacji warto lepiej poznawać i pogłębiać rozumienie istoty danego nabożeństwa.

W tym właśnie celu ks. Franciszek Ksawery Dornn kilka wieków temu napisał, a współcześnie ks. Maciej Słyż przetłumaczył na język polski rozważania o poszczególnych wezwaniach Litanii Loretańskiej. Całe dzieło ilustrują ryciny braci Klauberów, a obraz i tekst doskonale ze sobą współgrają tłumacząc wiernym – poprzez zmysł wzroku oraz rozum – kolejne tytuły, jakimi Kościół określa Najświętszą Maryję Pannę.

Wydana przez fundację Rosa Mystica publikacja to swoista pielgrzymka, w trakcie której czytający książkę staje się pątnikiem coraz dokładniej poznającym rolę, jaką w historii zbawienia odegrała Matka Zbawiciela. Rozbudowywany w ten sposób potencjał intelektualnego rozwoju swojej wiary jest w publikacji doskonale uzupełniany wręcz nieznanymi dotąd w Polsce modlitwami umożliwiającymi wniesienie naszej duchowości na wyższy poziom. W ten sposób poważnie potraktowana jest zasada opierania wiary na dwóch filarach: wiarze i rozumowi, będących – jak to napisał św. Jan Paweł II w Fides et ratio – skrzydłami unoszącymi nas ku kontemplacji prawy.

W ten sposób, dzięki wydanej niedawno „Ilustrowanej Litanii Loretańskiej”, na nowo uświadamiamy sobie, że owa modlitwa to nie tylko ładne, poetyckie i pełne uprzejmości zwroty, jakimi honorujemy Świętą Bożą Rodzicielkę. Nabożeństwo stanowi bowiem bramę do jak najpełniejszego poznania naszej Matki i Królowej oraz Świętej Wiary Katolickiej.

Michał Wałach

Źródło: PCH24

Opis

Wydawnictwo
Rosa Mystica
Oprawa
Twarda oprawa – eko skóra, srebrne tłoczenia, wstążka
Format
160×240
Ilość stron
160
ISBN
9788395935176
Autor
Ks. Franciszek Ksawery Dornn, Przełożył Ks. Maciej Słyż F.D.
Tytuł oryginału
ILUSTROWANA LITANIA LORETAŃSKA, CZYLI ROZWAŻANIA KS. FRANCISZKA DORNNA O POSZCZEGÓLNYCH WEZWANIACH LITANII ILUSTROWANE RYCINAMI BRACI KLAUBERÓW
Rok wydania
2021

Specyficzne kody

12 Polecane z tej kategorii